Илья Виницкий — доктор филологических наук, профессор кафедры славистики Принстонского университета, исследователь русской литературы XVIII—XIX веков. Автор книг Ghostly Paradoxes: Modern Spiritualism and Russian Culture in the Age of Realism (2009), Vasily Zhukovsky’s Romanticism and the Emotional History of Russia (2015), «Утехи меланхолии» (1997), «Дом толкователя: Поэтическая семантика и историческое воображение Василия Жуковского» (2006) и «Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура» (2017). Его новая книга посвящена художественному переводу как способу интерпретации текстов и целых сюжетов на примере произведений западных литератур XVIII—XX веков в восприятии отечественных литераторов. Наряду с излюбленными персонажами Виницкого (В. А. Жуковский, граф Хвостов и др.), в книге появляются хорошо знакомые читателю авторы в новых интерпретациях и почти забытые, но любопытные сюжеты прошлых веков.
Ilya Vinitskiy doktor filologicheskikh nauk, professor kafedry slavistiki Prinstonskogo universiteta, issledovatel russkoy literatury XVIIIXIX vekov. Avtor knig Ghostly Paradoxes: Modern Spiritualism and Russian Culture in the Age of Realism (2009), Vasily Zhukovskys Romanticism and the Emotional History of Russia (2015), Utekhi melankholii (1997), Dom tolkovatelya: Poeticheskaya semantika i istoricheskoe voobrazhenie Vasiliya ZHukovskogo (2006) i Graf Sardinskiy: Dmitriy KHvostov i russkaya kultura (2017). Ego novaya kniga posvyashchena khudozhestvennomu perevodu kak sposobu interpretatsii tekstov i tselykh syuzhetov na primere proizvedeniy zapadnykh literatur XVIIIXX vekov v vospriyatii otechestvennykh literatorov. Naryadu s izlyublennymi personazhami Vinitskogo (V. A. ZHukovskiy, graf KHvostov i dr.), v knige poyavlyayutsya khorosho znakomye chitatelyu avtory v novykh interpretatsiyakh i pochti zabytye, no lyubopytnye syuzhety proshlykh vekov.