Содержание:
«Гипертрофированное сердце», А. Петрова
ПРОЗА
Стефан Васильев. Перевод А. Петровой
Любовь пятнадцатилетнего. Перевод М. Квятковской
Аквариум. Перевод М. Квятковской
Листки. Перевод М. Квятковской
Незарифмованная скука. Перевод М. Квятковской
Пилюли и заметки о женщине. Перевод М. Квятковской
СТИХОТВОРЕНИЯ
Жалобы (1885)
Подражание Государыне нашей Луне (1885)
Разные стихотворения (1879 – 1887)
Жюль Лафорг – поэт и прозаик, вдохновитель Гийома Аполлинера и Томаса Стернза Элиота, предшественник символизма и «промоутер» верлибров, выступал в своем творчестве как смелый экспериментатор, оставаясь, однако, верным традиции. Его произведения полны сюрпризов: он расшатывает сонетную форму, ритмизирует прозаические зарисовки, избирает диковинную барочную лексику и в то же время дает читателю возможность, по крайней мере, двух прочтений своих текстов: классического и декадентского. В обоих случаях аудитория оказывается во власти ярких, резких и очень личных переживаний молодого поэта, который во многом успел повлиять на литературную Францию конца XIX века, прежде чем уйти из жизни в возрасте 27 лет.
Soderzhanie: Gipertrofirovannoe serdtse, A. Petrova PROZA Stefan Vasilev. Perevod A. Petrovoy Lyubov pyatnadtsatiletnego. Perevod M. Kvyatkovskoy Akvarium. Perevod M. Kvyatkovskoy Listki. Perevod M. Kvyatkovskoy Nezarifmovannaya skuka. Perevod M. Kvyatkovskoy Pilyuli i zametki o zhenshchine. Perevod M. Kvyatkovskoy STIKHOTVORENIYA ZHaloby (1885) Podrazhanie Gosudaryne nashey Lune (1885) Raznye stikhotvoreniya (1879 1887) ZHyul Laforg poet i prozaik, vdokhnovitel Giyoma Apollinera i Tomasa Sternza Eliota, predshestvennik simvolizma i promouter verlibrov, vystupal v svoem tvorchestve kak smelyy eksperimentator, ostavayas, odnako, vernym traditsii. Ego proizvedeniya polny syurprizov: on rasshatyvaet sonetnuyu formu, ritmiziruet prozaicheskie zarisovki, izbiraet dikovinnuyu barochnuyu leksiku i v to zhe vremya daet chitatelyu vozmozhnost, po krayney mere, dvukh prochteniy svoikh tekstov: klassicheskogo i dekadentskogo. V oboikh sluchayakh auditoriya okazyvaetsya vo vlasti yarkikh, rezkikh i ochen lichnykh perezhivaniy molodogo poeta, kotoryy vo mnogom uspel povliyat na literaturnuyu Frantsiyu kontsa XIX veka, prezhde chem uyti iz zhizni v vozraste 27 let.
Contents:
"Hypertrophied heart" by A. Petrov
PROSE
Stefan Vasilev. Translated By A. Petrova
Love fifteen. Translation By M. Kwiatkowski
Aquarium. Translation By M. Kwiatkowski
Sheets. Translation By M. Kwiatkowski
Nazarovna boredom. Translation By M. Kwiatkowski
Pills and notes about the woman. Translation By M. Kwiatkowski
POEMS
Complaints (1885)
The impersonation of the Majesty of our moon (1885)
Miscellaneous poems (1879 – 1887)
Jules Laforge – the poet and the prose writer, the mastermind Guillaume Apollinaire and Thomas Sterns Eliot, the predecessor of symbolism and "promoter" of free verse, performed in his work as a bold experimenter, remaining, however, faithful to tradition. His works are full of surprises: he shakes conitnue form rimiterol prose sketches, elect outlandish Baroque vocabulary and at the same time allows the reader, at least, two readings of his texts: classical and decadent. In both cases, the audience is at the mercy of bright, sharp and very personal experiences of the young poet, who largely managed to affect literary France of the late nineteenth century, before leaving this life at the age of 27 years.