Orientalia et Classica ХLII. Труды Института восточных культур и античности. Пригарина Н.И., Чалисова Н.Ю., Русанов М.А. Хафиз: Газели в филологическом переводе / Н. Пригарина, Н. Чалисова, М. Русанов. Ч.1. (Orientalia et Classica: Труды Института восточн
Orientalia et Classica KHLII. Trudy Instituta vostochnykh kultur i antichnosti. Prigarina N.I., CHalisova N.YU., Rusanov M.A. KHafiz: Gazeli v filologicheskom perevode / N. Prigarina, N. CHalisova, M. Rusanov. CH.1. (Orientalia et Classica: Trudy Instituta vostochn
Orientalia et Classica ХLII. Труды Института восточных культур и античности. Пригарина Н.И., Чалисова Н.Ю., Русанов М.А. Хафиз: Газели в филологическом переводе / Н. Пригарина, Н. Чалисова, М. Русанов. Ч.1. (Orientalia et Classica: Труды Института восточн
ID 850379
Шамсуддин Мухаммад Хафиз (ум. 1389) принадлежит к числу величайших лирических поэтов в мировой литературе. Хафиз хорошо знаком русскому читателю по многочисленным поэтическим переводам. Вниманию чи...
SHamsuddin Mukhammad KHafiz (um. 1389) prinadlezhit k chislu velichayshikh liricheskikh poetov v mirovoy literature. KHafiz khorosho znakom russkomu chitatelyu po mnogochislennym poeticheskim perevodam. Vnimaniyu chi...
Аннотация к книге "Хафиз: Газели в филологическом переводе. Часть 1" Пригарина Н. И., Чалисова Н. Ю., Русанов М. А.:Шамсудлин Мухаммад Хафиз (ум. 1389) принадлежит к числу величайших лирических поэтов в мировой литературе. Хафиз хорошо знаком русскому читателю по многочисленным поэтическим переводам. Вниманию читателей предлагается первый филологический перевод газелей Хафиза на русский язык. Книгу открывает статья, в которой поэтика газели Хафиза рассматривается в контексте общего развития жанра. Переводу каждой газели предпослан текст оригинала; развернутые комментарии к переводам включают необходимую для понимания информацию: культурные и бытовые реалии, интертексты, лексико-грамматический анализ сложных пассажей. К изданию прилагаются указатель имен собственных и указатель коранических цитат и аллюзий. Настоящая публикация, в которой представлены газели 1-100, является первой частью полного филологического перевода "Дивана" Хафиза, планируемого к изданию в трех выпусках.Для специалистов по персидской литературе и студентов, изучающих персидский язык, а также для медиевистов, занимающихся другими литературными традициями, для поэтов-переводчиков и всех любителей иранской культуры. Читать дальше…
Annotatsiya k knige "KHafiz: Gazeli v filologicheskom perevode. CHast 1" Prigarina N. I., CHalisova N. YU., Rusanov M. A.:SHamsudlin Mukhammad KHafiz (um. 1389) prinadlezhit k chislu velichayshikh liricheskikh poetov v mirovoy literature. KHafiz khorosho znakom russkomu chitatelyu po mnogochislennym poeticheskim perevodam. Vnimaniyu chitateley predlagaetsya pervyy filologicheskiy perevod gazeley KHafiza na russkiy yazyk. Knigu otkryvaet statya, v kotoroy poetika gazeli KHafiza rassmatrivaetsya v kontekste obshchego razvitiya zhanra. Perevodu kazhdoy gazeli predposlan tekst originala; razvernutye kommentarii k perevodam vklyuchayut neobkhodimuyu dlya ponimaniya informatsiyu: kulturnye i bytovye realii, interteksty, leksiko-grammaticheskiy analiz slozhnykh passazhey. K izdaniyu prilagayutsya ukazatel imen sobstvennykh i ukazatel koranicheskikh tsitat i allyuziy. Nastoyashchaya publikatsiya, v kotoroy predstavleny gazeli 1-100, yavlyaetsya pervoy chastyu polnogo filologicheskogo perevoda "Divana" KHafiza, planiruemogo k izdaniyu v trekh vypuskakh.Dlya spetsialistov po persidskoy literature i studentov, izuchayushchikh persidskiy yazyk, a takzhe dlya medievistov, zanimayushchikhsya drugimi literaturnymi traditsiyami, dlya poetov-perevodchikov i vsekh lyubiteley iranskoy kultury. CHitat dalshe
Coming soon...
Technical characteristics of the product may differ. Check the information at checkout the operator of the contact center.