Якоб и Вильгельм Гримм получили всемирную известность как собиратели старинных немецких легенд и сказок. Однако помимо народной культуры Германии братья живо интересовались и фольклором других стран, в частности скандинавским и ирландским. В 1826 году ими даже был опубликован сборник "Ирландские сказки об эльфах", избранные произведения из которого и составили предлагаемое издание.Сказки адаптированы по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексикограмматическим комментарием. Уникальность метода заклю-чается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике немецкого языка, начинает его "чувствовать".Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.Пособие подготовила Екатерина Сакоян.
YAkob i Vilgelm Grimm poluchili vsemirnuyu izvestnost kak sobirateli starinnykh nemetskikh legend i skazok. Odnako pomimo narodnoy kultury Germanii bratya zhivo interesovalis i folklorom drugikh stran, v chastnosti skandinavskim i irlandskim. V 1826 godu imi dazhe byl opublikovan sbornik "Irlandskie skazki ob elfakh", izbrannye proizvedeniya iz kotorogo i sostavili predlagaemoe izdanie.Skazki adaptirovany po metodu Ili Franka: snabzheny doslovnym perevodom na russkiy yazyk i neobkhodimym leksikogrammaticheskim kommentariem. Unikalnost metoda zaklyu-chaetsya v tom, chto zapominanie slov i vyrazheniy proiskhodit za schet ikh povtoryaemosti, bez zauchivaniya i neobkhodimosti ispolzovat slovar. Krome togo, chitatel privykaet k logike nemetskogo yazyka, nachinaet ego "chuvstvovat".Posobie sposobstvuet effektivnomu osvoeniyu yazyka, mozhet sluzhit dopolneniem k uchebnoy programme.Dlya shirokogo kruga lits, izuchayushchikh nemetskiy yazyk i interesuyushchikhsya nemetskoy kulturoy.Posobie podgotovila Ekaterina Sakoyan.