Сельва богат и знатен, но вращение в высших кругах мадридского общества уже давно не балует его новыми впечатлениями и яркими эмоциями. Однако все может измениться в один миг, едва наш пресыщенный герой окажется главным подозреваемым в коварном и жестоком убийстве... Криминальная новелла одного из зачинателей детективного жанра в испанской литературе адаптирована в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике испанского языка, начинает его "чувствовать". Для широкого круга лиц, изучающих испанский язык и интересующихся испанской культурой. Пособие подготовила Дарья Устинова.
Selva bogat i znaten, no vrashchenie v vysshikh krugakh madridskogo obshchestva uzhe davno ne baluet ego novymi vpechatleniyami i yarkimi emotsiyami. Odnako vse mozhet izmenitsya v odin mig, edva nash presyshchennyy geroy okazhetsya glavnym podozrevaemym v kovarnom i zhestokom ubiystve... Kriminalnaya novella odnogo iz zachinateley detektivnogo zhanra v ispanskoy literature adaptirovana v nastoyashchem izdanii po metodu Ili Franka: snabzhena doslovnym perevodom na russkiy yazyk i neobkhodimym leksiko-grammaticheskim kommentariem (bez uproshcheniya teksta originala). Unikalnost metoda zaklyuchaetsya v tom, chto zapominanie slov i vyrazheniy proiskhodit za schet ikh povtoryaemosti bez zauchivaniya i neobkhodimosti ispolzovat slovar. Krome togo, chitatel privykaet k logike ispanskogo yazyka, nachinaet ego "chuvstvovat". Dlya shirokogo kruga lits, izuchayushchikh ispanskiy yazyk i interesuyushchikhsya ispanskoy kulturoy. Posobie podgotovila Darya Ustinova.